Guide pratique du français d’aujourd’ui. Grammaire, orthographe, conjugaison PDF

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em guide pratique du français d’aujourd’ui. Grammaire, orthographe, conjugaison PDF e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade. Les locuteurs du portugais s’appellent les  lusophones .


Le portugais occupe la sixième place des langues les plus parlées dans le monde si l’on tient compte du nombre de personnes dont c’est la langue maternelle. En Afrique, le portugais se présente comme une importante langue véhiculaire dans les anciennes colonies portugaises. Des créoles à base portugaise sont parlés au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, au Sénégal et à Sao Tomé-et-Principe. Article détaillé : Histoire de la langue portugaise. Articles connexes : Latin vulgaire et Galaïco-portugais. Arrivant dans la péninsule Ibérique en 218 av.

Romains apportent le latin vulgaire d’où descendent toutes les langues romanes. La langue est répandue par les soldats, les colons et les commerçants qui construisent des villes romaines principalement près des colonies des civilisations antérieures des Lusitaniens. Après l’invasion mauresque de 711, l’arabe devient la langue administrative des régions conquises, mais la population continue à parler essentiellement une forme de roman communément appelé  mozarabe . Le Portugal devient un royaume indépendant avec le Royaume de León en 1139, sous le roi Alphonse Ier de Portugal. Carte chronologique montrant le développement et l’évolution des langues parlées dans la péninsule ibérique de l’an 1000 à nos jours.

Asie et en Afrique, utilisée pour l’administration coloniale et le commerce mais aussi pour les communications entre les responsables locaux et les Européens de toutes nationalités. Le portugais appartient au groupe ibéro-roman des langues romanes. Comme globalement dans les autres langues romanes occidentales, vocalisation des consonnes occlusives sourdes intervocaliques. Ce phénomène n’est néanmoins pas parfaitement régulier et connaît des variations dialectales. Aucune donnée n’est disponible pour les îles du Cap-Vert dont presque toute la population est bilingue, la population monolingue parlant le créole du Cap-Vert.

This entry was posted in Calendriers et Agendas. Bookmark the permalink.