Le dictionnaire des mots et expressions de couleur XXe-XXIe siècle : Le Noir PDF

Les noms et adjectifs utilisés pour désigner les couleurs diffèrent selon les langues et les contextes culturels. Ils peuvent renvoyer soit directement à l’le dictionnaire des mots et expressions de couleur XXe-XXIe siècle : Le Noir PDF perceptive, comme le mot rouge en français, soit évoquer à une matière ou un objet exemplaire d’une couleur, comme turquoise. Les noms de couleur participent de l’ambiguïté du terme couleur. Une couleur peut aussi bien désigner une sensation colorée, comme rouge, qu’une matière servant à la produire, comme le rouge à lèvre.


Atre, ébène, encre, corbeau, goudron… noir fusain… oiseau noir, marée noire… noir deuil, ecclésiastique ou punk… cafard, mélancolie… noirpiaud… négritude, noirisme… ange noir, messe noire… ténébrisme, saturnien… black is beautiful… Le quatrième volume du Dictionnaire des mots et expressions de couleur est consacré aux divers champs du Noir, noir et ses dérivés (de atrabile à ultra-noir, en passant par black, mélano-, niger et pereno-), nuances du noir (de airelle à zan, à travers ténèbres, ombre ou nuit) et expressions articulées autour de cette couleur au statut particulier. En explorant les textes littéraires, poétiques ou argotiques, les journaux, les revues de mode ou Internet, l’auteur montre comment le noir, ancien ou contemporain s’infiltre partout comme la cendre, dans le langage, dans notre relation au monde, dans notre expérience et notre imaginaire : noir de l’ombre et de la nuit, du diable, des enfers, du mal, de la mort, de la tragédie, de la violence et du danger ; noir de l’humeur et des idées, du désespoir ou de la mélancolie, du pessimisme, de la colère ou de la folie ; noir de l’anarchie, de la révolte, du racisme ou du fascisme ; mais aussi noir du mystère, du secret, de la clandestinité, du trouble ou de la confusion, de l’alchimie et de l’Oeuvre au noir. Ce voyage au cœur du noir invite à la réflexion et au rêve en nous plongeant dans une couleur contradictoire et paradoxale, à la fois ombre et lumière, tradition et modernité, classicisme et provocation, devenue la toile de fond et la couleur sémantique du XXe siècle.  » J’aime l’autorité du noir, sa gravité, son évidence, sa radicalité  » écrit, dans la préface, Pierre SOULAGES, dont l’œuvre nous révèle  » cette lumière secrète venue du noir. D’autant plus intense dans ses effets qu’elle émane de la plus grande absence de lumière. « 

Un nom désignant un colorant, comme garance, peut par la suite désigner une gamme de couleurs parmi celles qu’il peut produire. Les noms de couleur peuvent s’utiliser comme adjectifs. D’autres adjectifs comme clair ou foncé situent la couleur sans la définir. Mais, constate Félix Bracquemond,  La nomenclature des couleurs est considérable, et d’autant plus difficile à fixer qu’elle est toujours incomplète et variée par la fantaisie et l’allure d’esprit d’une époque. En termes plus généraux, il faut se souvenir que les noms de couleurs sont des faits de langage, régis par les lois du langage. Le classement est souvent difficile, et ces catégories sont perméables. Souvent, le nom d’une matière, comme  beige , qui désignait la laine brute, finit par désigner une couleur, et si peu de personnes connaissent l’origine de terme, il est difficilement soutenable qu’il ne désigne la nuance que par métonymie.

La couleur que désigne un nom de couleur construit par métonymie, comme jaune citron, vert pomme, bleu ciel, varie souvent moins que l’objet auquel le nom se réfère. On peut juger de cette différence pour les nombreux fruits pour lesquels il existe des nuanciers, destinés à estimer leur état de maturité grâce à leur couleur, comme les agrumes ou les cerises. Cuisse de nymphe, Magenta, ponceau sont à l’origine des noms commerciaux. Des noms de couleur associés à une teinte peuvent relever du droit des marques et modèles, de sorte qu’un concurrent du déposant qui les utiliserait, pourrait se voir poursuivi pour contrefaçon. On peut citer le Rose shocking, le bleu Tiffany, l’International Klein Blue. On peut seulement remarquer qu’ils constituent la couleur en propriété d’un objet, ce qui ne correspond pas forcément au rayonnement lumineux, comme le montre l’échiquier d’Adelson. Un poisson rouge est-il toujours rouge dans le noir ?

Un nom de couleur primitif adjectivé avec -é ou -âtre peut s’appliquer à un nom de couleur pour en indiquer une nuance. Un vieux-rose violacé peut aussi se décrire comme un rose grisâtre  tirant sur le violet . Un jaune verdâtre se trouve à la limite entre ces deux couleurs, plutôt côté jaune. Un mur verdâtre est d’une couleur indéterminée tirant sur le vert. D’autres adjectifs comme clair ou foncé permettent de situer la couleur.

This entry was posted in Sports et passions. Bookmark the permalink.